"Своечастность" использования глаголов do и be как служебных, как однозначно определять, который из них более уместен, т.к. уже не раз при переводе на английский использовал, например, are, а надо было, как оказывалось do?
Я путаюсь с использованием разных аспектов будущего времени, использованием DO или BE в некоторых случаях.